Juana de Ibarbourou
Estaba tan absorta frente al mundo
que no sentí como volaba el tiempo
siempre adelante con sus duras garras
cargadas de sucesos y momentos,
halcón imperturbable, me llevaba
también a mí, la joven e inocente.
Y quise detenerme, mas no pude
se me filtra en la oscura cabellera
la escarcha de los fríos inclementes,
esclava de sus pasos siempre anduve
en busca del verano que es mi patria
como no puedo hallarle me he sentado
a llorar. Ya no soy sino una apátrida.
Estava tão absorta diante do mundoQue não senti como voava o tempoSempre adiante com suas duras garrasCarregadas de sucessos e momentos,Falcão imperturbável me levavaTambém a mim, a jovem e inocente.E quis me deter, mas não pudeA escura cabeleira me filtraA geada dos frios inclementes,Escrava de seus passos sempre andeiEm busca do verão que é minha pátriaComo não posso encontra-lo me pusA chorar. Já não sou senão uma apátrida.
Um comentário:
Querido Marco:
Desde hace tiempo he estado intentando saber en qué libro de Juana de Ibarbourou aparece este poema (¡tú eres el único que lo ha publicado en la red!). Te agradecería mucho si pudieras decírmelo, ¿podrías enviarme un email a pppld@hotmail.com?
Muchas gracias por anticipado, y muchas felicidades por tu blog: me encanta.
Carmen
Postar um comentário